Table rouge Astérix Vienne ! « C'est Brojeggd »

« Mia, ça dit Fuffzgajoa vuan Dschiesas. De Röma est la maison de Gaunz Gallien Eignaad. Gaunz Gallien? Schmeggs! A klaane Uatschofd volla unbeigsoma Schduaschedln wüü se du soi-ned gfoen lossn et gibd which Röman kaan Dog laung a Ruah !“ Devant ces mots étrangement familiers ? Exactement! C'est la fameuse introduction de chaque aventure qu'Astérix et son énorme ami Obélix vont vivre ensemble – à Vienne ! Dans le cinquième et dernier volume du Astérix Vienne rouge ! Les séries ne sont pas seulement chez les Romains, les yeux humides. Les larmes du lecteur sont dues aux crampes heureusement à la variété du Saumon et non aux arguments puissants des deux héros de BD !

César, le grand empereur de l'Empire romain, le Fax épais ! Triomphalement, il traversa la Gaule et, sous un village, les jeta les uns après les autres. Pour la gloire, la gloire de l'Empire romain, mais surtout son propre Ego’pour l'amour! Ce n'est peut-être pas si bon, la victoire est si complète, il y aurait un petit nid de potion magique enrichi de têtes croisées qui, par principe – et apparemment un plaisir coquin – encore et encore entre César et ses câlins tant aimés car son Ego le fournit. Pour convaincre d'innombrables Tentatives, le groupe gaulois têtu de la beauté de l'Oppression romaine a déjà échoué. Le combat, la ruse et la persuasion ne sont pas un remède miracle contre la force surhumaine. « Alors on essaie avec l'urbanisme ! », le soi se croit appelé seul dirigeant. Le village gaulois ne veut pas faire partie de ses villes impressionnantes, alors ce n'est qu'une banlieue ça ! Ensuite, l'égocentrique sournois envoie ses serviteurs créer les forêts autour du village de Platt et construire sur un témoignage monumental de l'architecture romaine - et les villageois retirer leur plus grande source de nourriture. Comment Astérix et Obélix sortent du projet « Grosswoedsiedlung » le Vent, les deux généreux tuyaux de retour dans le cadre de l'affaire des occupants romains. Et laisse’Soyons honnêtes : si les Romains sont si stupides, Obélix s'éloigne de ses cochons sauvages bien-aimés pour que le drap ait des casques et ne mérite rien d'autre !



© ASTÉRIX® ET OBELIX® – IDEFIX® / © 2020 LES EDITIONS ALBERT RENÉ / GOSCINNY – UDERZO.

Vienne a prononcé, a retiré le nécessaire prononcé !

Table rouge Astérix Vienne ! « C'est Brojeggd » est une nouvelle traduction du XVIIe siècle. Astérix groupe La ville satellite de l'artiste viennois Ernst Molden. Un total de 48 pages nous raconte le cinquième Astérix redt Vienne ! son histoire. L'histoire est comparée à l'original inchangée, mais par le « Prix ​​de Vienne » un personnage complètement nouveau. Il y a donc un coup dur pour la culture pop moderne et le dialogue à travers le dialecte d'un « Mundl » dynamique, c'est pourquoi j'ai fait’Je ne ris pas, je pleure rarement. Puisque cela ne fait pas de mal que j'ai dû lire quelques lignes deux ou trois fois, parce que je pouvais’Je ne comprends pas immédiatement le sens, à cause de l’orthographe.

Les dessins d'Albert Uderzo, malheureusement récemment décédé, sont bien sûr tous douteux, et l'histoire livre ce qu'elle est d'une bande dessinée de la marque, Astérix attendu.



© ASTÉRIX® ET OBELIX® – IDEFIX® / © 2020 LES EDITIONS ALBERT RENÉ / GOSCINNY – UDERZO.

Üba l'übasetzt

Dans le cas du traducteur de l'original en dialecte viennois, il s'agit de l'artiste viennois Ernst Molder. Celui-ci est né en 1967, dans une famille d'artistes viennois. Déjà en 2018, pourrait-il Kööch uman Astérix première expérience d'auteur de BD à collectionner. En dehors de cela, il travaille comme musicien.



Manfred Werner – Tsui, Nestroy 2014 04 Ernst Molden, CC BY-SA 3.0

CONCLUSION

Pendant trois ans, j'aimerais créer chez Gamers.at un coin BD. Maintenant j'ai avec Astérix rouge Vienne « C'est Brojeggt » un premier pas dans cette direction a été fait ! Ce groupe est un véritable plaisir pour les fans du petit mais intelligent Gaulois et un bon entraînement marathon pour les muscles abdominaux. La Traduction du Texte est réussie à Vienne, donne à l'Histoire un nouveau Charme et enrichie de nouvelles Idées et Quolibets – *toux*Helene Fischer*toux*. J'ai passé un bon moment et j'ai pu’Je ne résiste pas à beaucoup de rires bruyants. Si vous avez envie d'un divertissement intelligent, de personnages connus et charmants ainsi que de dialogues brutalement drôles à la viennoise, vous devriez y jeter un oeil. Surtout dans des moments comme aujourd’hui, chaque rire vaut de l’or !

Astérix Vienne Dialecte Table V : It Brojeggd
Langue: Anglais

Couverture rigide : 48 pages
Éditeur: Collection de bandes dessinées Egmont ;
Libérer: 5. mars 2020 (1. édition)
Lien: Site officiel

Les aventures d'Astérix & co. apparaissent dans les pays germanophones à la Egmont Comic Collection.

Toutes les images © ASTÉRIX® et OBELIX® – IDEFIX® / © 2020 LES EDITIONS ALBERT RENÉ / GOSCINNY – UDERZO.