Asterix Wien redt bord! «Det Brojeggd»

«Mia, det schreim Fuffzgajoa vuan Dschiesas. De Röma hom se gaunz Gallien Eignaad. Gaunz Gallien? Schmeggs! A klaane Uatschofd volla unbeigsoma Schduaschedln wüü se av den såkalte gfoen lossn og gibd som Röman kaan Dog laung a Ruah!“ Før disse ordene merkelig kjent? Nøyaktig! Dette er den berømte introduksjonen av hvert eventyr, som Asterix og hans enorme venn Obelix skal oppleve sammen – til Wien! I det femte og siste bindet av Asterix rød Wien! Serier er ikke bare blant romerne, øynene fuktige. Tårene til leseren skyldes kramper heldigvis variasjonen av laks og ikke de kraftige argumentene til de to tegneserieheltene!

Cæsar, den store keiseren av Romerriket, faksen tykk! Triumferende beveget han seg gjennom Gallia, og under en landsby kastet han den ene etter den andre. Til ære, Romerrikets ære, men fremfor alt hans eget Egos skyld! Det er kanskje ikke så bra, seieren er så komplett, det ville være et lite reir ut av trylledrikken forsterket krysshoder, som av prinsipp – og tilsynelatende slem nytelse – igjen og igjen mellom Cæsar og hans så elskede kos. for hans Ego gir. For å overbevise utallige forsøk, mislyktes allerede den sta galliske gjengen av skjønnheten til romersk undertrykkelse slått. Kamp, list og overtalelse er ikke en mirakelkur mot overmenneskelig styrke. «Da prøver vi det med byplanlegging!», tror selvet at det kalles enehersker. Den galliske landsbyen ønsker ikke å være en del av sine imponerende byer, da er det bare en forstad dette! Deretter sender den sleipe egomanen ut sine undersåtter for å lage skogene rundt landsbyen platt, og for å bygge på et monumentalt vitnesbyrd om romersk arkitektur – og landsbyboerne for å trekke tilbake sin største matkilde. Som Asterix og Obelix får fra prosjektet «Großwoedsiedlung» the Wind, de to sjenerøse bakrørene under avtalen med romerske okkupanter. Og la oss være ærlige: Hvis romerne så dumme Obelix til hans elskede villgriser bort for å gjøre lakenet har hjelmer og ingenting annet fortjener!



© ASTERIX® OG OBELIX® – IDEFIX® / © 2020 LES EDITIONS ALBERT RENE / GOSCINNY – UDERZO.

Wien ytret, tatt ut det nødvendige ytret!

Asterix Wien redt bord! «Det Brojeggd» er en ny oversettelse av 1600-tallet. Asterix bånd Satellittbyen av wienerkunstneren Ernst Molden. Totalt 48 sider forteller oss om den femte Asterix redt Wien! historien hans. Historien sammenlignes med originalen uendret, men av «Wien-prisen» en helt ny karakter. Så det er det ene eller andre sideslaget for moderne popkultur og dialogen gjennom dialekten til en «Mundl» dynamikk, som er grunnen til at jeg ikke lo, tårer sjelden. Siden det ikke skader at jeg måtte lese noen linjer to eller tre ganger, fordi jeg ikke kunne forstå på grunn av stavemåten, meningen umiddelbart.

Tegningene til den dessverre nylig avdøde, Albert Uderzo, er selvfølgelig tvilsom, og historien leverer hva den er fra en tegneserie av merket, Asterix forventet.



© ASTERIX® OG OBELIX® – IDEFIX® / © 2020 LES EDITIONS ALBERT RENE / GOSCINNY – UDERZO.

Üba den übasetzt

Når det gjelder oversetteren av originalen på wienerdialekten, er det den wienerkunstneren Ernst Molder. Denne ble født i 1967, i en wienerfamilie av kunstnere. Allerede i 2018 kunne han Kööch uman Asterix første erfaring som tegneserieforfatter å samle. Bortsett fra dette jobber han som musiker.



Manfred Werner – Tsui, Nestroy 2014 04 Ernst Molden, CC BY-SA 3.0

KONKLUSJON

I tre år vil jeg i Gamers.at bygge et tegneseriehjørne. Nå har jeg med Asterix redt Wien «Det er Brojeggt» et første skritt i denne retningen ble tatt! Dette bandet er en sann nytelse for fans av den lille, men smarte Gallia og en god maratontrening for magemusklene. Oversettelsen av teksten er til Wien lyktes, gir historien en ny sjarm og beriket med nye ideer og gibes – *hoste*Helene Fischer*hoste*. Jeg hadde en flott tid og kunne ikke motstå mange høye latter. Hvis du har lyst på smart underholdning, og kjente og sjarmerende karakterer samt brutalt morsomme dialoger i Wien-stil, bør du ta en titt på det. Spesielt i tider som i dag er hver latter gull verdt!

Asterix Wien Dialekt Tabell V: Det Brojeggd
Språk: Engelsk

Innbundet: 48 sider
Forlegger: Egmont tegneseriesamling;
Utgivelse: 5. mars 2020 (1. utgave)
Link: Offesiell nettside

Eventyrene til Asterix & co. vises i de tysktalende landene på Egmont Comic Collection.

Alle bilder © ASTERIX® og OBELIX® – IDEFIX® / © 2020 LES EDITIONS ALBERT RENE / GOSCINNY – UDERZO.