Tavolo rosso Asterix Vienna! “È Brojeggd”

“Mia, è schreim Fuffzgajoa vuan Dschiesas. De Röma hom se gaunz Gallien Eignaad. Gaunz Galliano? Schmegg! A klaane Uatschofd volla unbeigsoma Schduaschedln wüü se of the so-ned gfoen lossn e gibd which Röman kaan Dog laung a Ruah!“ Davanti a quelle parole stranamente familiari? Esattamente! Questa è la famosa introduzione di ogni avventura che Asterix e il suo enorme amico Obelix vivranno insieme – a Vienna! Nel quinto ed ultimo volume del Asterix Vienna rossa! Di serie non sono solo tra i romani gli occhi umidi. Le lacrime del lettore sono dovute fortunatamente ai crampi della varietà di Salmon e non alle potenti argomentazioni dei due eroi dei fumetti!

Cesare, il grande imperatore dell'Impero Romano, il Fax grosso! Trionfante, attraversò la Gallia e, sotto un villaggio, ne scagliò uno dopo l'altro. Per la gloria, gloria dell’Impero Romano, ma soprattutto per il bene del proprio Ego! Potrebbe non essere così bello, la vittoria è così completa, ci sarebbe un piccolo Nido dalla pozione magica potenziato con teste a croce, che per principio – e apparentemente un piacere birichino – ancora e ancora tra Cesare e il suo tanto amato di coccole perché il suo Ego provvede. Per convincere innumerevoli tentativi, l'ostinato gruppo gallico della bellezza dell'oppressione romana ha già battuto. Battaglia, astuzia e persuasione non sono una cura miracolosa contro la forza sovrumana. “Allora proviamo con la pianificazione urbana!”, l’io si ritiene unico sovrano. Il villaggio gallico non vuole far parte delle sue imponenti città, quindi è solo un sobborgo! Quindi, il subdolo egocentrico manda i suoi servi a creare le foreste intorno al villaggio di Platt e a costruire su una testimonianza monumentale dell'architettura romana - e gli abitanti del villaggio a ritirare la loro più grande fonte di cibo. Poiché Asterix e Obelix ottengono dal Progetto “Großwoedsiedlung” il Vento, i due generosi tubi posteriori si occupano degli occupanti romani. E siamo onesti: se i romani fossero così stupidi da Obelix ai suoi amati cinghiali per fare in modo che il lenzuolo abbia gli elmi e nient'altro merita!



© ASTERIX® E OBELIX® – IDEFIX® / © 2020 LES EDITIONS ALBERT RENE / GOSCINNY – UDERZO.

Vienna ha pronunciato, ha tirato fuori il necessario pronunciato!

Tavolo rosso Asterix Vienna! “È Brojeggd” è una nuova traduzione del XVII secolo. Asterix gruppo musicale La città satellite dell'artista viennese Ernst Molden. Un totale di 48 pagine ci racconta della quinta Asterix rosso Vienna! la sua Storia.La Storia è immutata rispetto all'Originale, ma dal “Vienna Award” un Personaggio completamente nuovo. Quindi c’è l’uno o l’altro colpo alla moderna cultura pop e il dialogo attraverso il dialetto di una dinamica “Mundl”, motivo per cui non ho riso, raramente lacrime. Poiché non fa male, ho dovuto leggere alcune righe due o tre volte, perché a causa dell'ortografia non riuscivo a capire immediatamente il significato.

I disegni di Albert Uderzo, purtroppo recentemente scomparso, sono ovviamente tutti dubbi e la storia offre ciò che proviene da un fumetto della marca, Asterix previsto.



© ASTERIX® E OBELIX® – IDEFIX® / © 2020 LES EDITIONS ALBERT RENE / GOSCINNY – UDERZO.

Üba the übasetzt

Nel caso del Traduttore dell'originale in dialetto viennese si tratta dell'artista viennese Ernst Molder. Nasce nel 1967, in una famiglia di artisti viennesi. Già nel 2018 poteva Kööch uman Asterix prima esperienza come scrittore di fumetti da collezionare. Oltre a questo lavora come musicista.



Manfred Werner – Tsui, Nestroy 2014 04 Ernst Molden, CC BY-SA 3.0

CONCLUSIONE

Da tre anni vorrei costruire su Gamers.at un angolo di fumetti. Ora ho con Asterix redt Vienna “È Brojeggt” un primo passo in questa direzione è stato fatto! Questa fascia è un vero piacere per i fan del piccolo ma intelligente Gallia e un buon allenamento per la maratona per i muscoli addominali. La Traduzione del Testo è riuscita a Vienna, conferisce alla Storia un nuovo Fascino e si arricchisce di nuove idee e frecciate – *cough*Helene Fischer*cough*. Mi sono divertito moltissimo e non ho potuto resistere a molte risate fragorose. Se hai voglia di intrattenimento intelligente, di personaggi famosi e affascinanti e di dialoghi brutalmente divertenti in stile viennese, dovresti dargli un'occhiata. Soprattutto in tempi come oggi, ogni risata vale oro!

Asterix Dialetto Viennese Tavola V: It Brojeggd
Lingua: Inglese

Copertina rigida: 48 pagine
Editore: Collezione di fumetti Egmont;
Pubblicazione: 5 marzo 2020 (1. edizione)
Collegamento: Sito ufficiale

Le avventure di Asterix & co. appaiono nei paesi di lingua tedesca presso la Egmont Comic Collection.

Tutte le immagini © ASTERIX® e OBELIX® – IDEFIX® / © 2020 LES EDITIONS ALBERT RENE / GOSCINNY – UDERZO.